Reflections on Identity, Life and Death – Anne1

 

Anne1 souhaite obtenir des informations sur l’aide médicale à mourir.

Transcription

… and I told him that if I don’t, if I’m not able to do everything I want to do, I would like to have my life ended with assistance. And I could tell there was no way he would want to have anything to do with that. And he said, ‘Well, I would do everything I could to make sure your quality of life didn’t deteriorate so you had to make that decision.’ And I said, ‘I appreciate that, and that’s what I would prefer, but if it comes to the point where my quality of life stinks as far as I’m concerned – it might not as far as you’re concerned, but I’m the one living it – if I don’t want to live it …’ And he didn’t even want to go there. So I thought, well, why cross that bridge until you have to? But I wish that – the ability to talk to somebody about that so that I could have my ducks all lined up in a row would make me more relaxed.

[…et je lui ai dit que si je ne pouvais pas faire tout ce que je souhaitais, je souhaiterais mettre fin à mes jours avec assistance. Je voyais bien qu’il ne voulait en aucun cas s’impliquer dans cette décision. Il m’a répondu : « Je ferai tout mon possible pour que votre qualité de vie ne se détériore pas au point que vous deviez prendre cette décision. » Je lui ai répondu : « J’apprécie votre geste, et c’est ce que je préférerais, mais si j’en arrive au point où ma qualité de vie est déplorable à mes yeux – peut-être pas à vos yeux, mais c’est moi qui la vis – si je ne souhaite plus vivre… » Il n’a même pas voulu aborder ce sujet. Je me suis donc dit : « Pourquoi franchir ce cap avant d’y être obligée? » Cependant, j’aimerais pouvoir discuter de cela avec quelqu’un afin de pouvoir tout organiser et me sentir plus sereine.] Traduction de l’original anglais.


Plus de:

Plus de contenu